Барселона — Валенсия

5 мая (Вс) в 18:30 (исп)

Валенсия — Алавес

примерно 12 мая

Валенсия — Райо

примерно 19 мая

Валенсия — Жирона

примерно 26 мая

Сельта — Валенсия

Особенности русского, испанского, баскского и других языков

— Pablo89Женька, может тебе пора подучить русский, наверстать упущенное?

ты, кстати, на русскоязычном форуме. где же твои принципы?


Если мы болеем за одну команду,нам язык НЕ должен мешать?
Вболіваємо разом за Валенсію!
И я написал ,что, писав бы на українській мові, но русскоязычные просто не поймут,что я пишу. А подучит всегда успею))) Вы никогда не дадите заснуть))) ... Вот и всё.
прав
— iijэто форум русскоязычный, но не о русском языке. и он пишет на русском языке.

я вот не понял, на русском он пишет или нет
слишком много ошибок, сложно разобраться
— Pablo89
— iijэто форум русскоязычный, но не о русском языке. и он пишет на русском языке.

я вот не понял, на русском он пишет или нет
слишком много ошибок, сложно разобраться

На китайском)))
— Pablo89
— iijэто форум русскоязычный, но не о русском языке. и он пишет на русском языке.

я вот не понял, на русском он пишет или нет
слишком много ошибок, сложно разобраться

А я вижу ты очень грамотный.
Чак Собчак
Вы когда в Киеве были на стадионе могли заметить памятник, посвященный этим событиям.
Там четыре фигуры людей, отлитый в темных тонах.
отец
— Crimson
el equipo che

давно заметил как комментаторы говорят нечто вроде "эль квадро че" или что-то в этом роде. Как переводиццо?

Это равносильно "конхунто че" - соединению, группе.
Всем здрасти. Да, я жив и здоров, питаюсь хорошо, пульс и давление в норме.
antialbeldista
Многие апологеты "Хави", "Реала", "Хорди Альбы", "ХонАса", "Сосьедада", "Херарда", "Хаби Алонсо" и т.д. часто представляют такой аргумент, что это сложившиеся нормы русского языка и что испанцы дескать сами никогда в жизни не интересовались бы точным произношением и написанием российских названий и любых за пределами Испании. И сильно ошибаются. Потому что даже внутри Испании люди часто ошибаются, особенно коментаторы, и их также недолюбливают, особенно на открытых каналах, как у нас геничей и прочую.
Простой пример. Комментаторы часто говорят Севилья Клуб де Футбол, как и Валенсья Клуб де Футбол. В Севилье многие бесятся , потому что их клуб называется Sevilla Football Club , а не Sevilla Club de Futbol. Или стадион Мальорки - Son Moix. На языке мальоркин он произносится как Сон Мойш(Сон Мойч), но в Мадриде об этом не знают и говорят в эфир Сон Мойкс, чем вызывают раздражение на острове. В Бильбао психуют, когда их клуб называют El Bilbao, ассоцируя и называя команду именем города, тогда как он El Athletic или El Athletic Club.
То же самое случается и за пределами Испании. В Испании футбольные клубы мужского рода. El Valencia, El Barcelona, поэтому итальянскую команду называют Эль Рома, что является большой ошибкой. В самом Риме различие между названием города и футбольным клубом заключается в следующем: Рома - город, Ля Рома - футбольная команда. Или Милан. На русском языке этой проблемы нет. Милан и Милан. Но в европейских языках есть, так как город произносится по-итальянски МилАно, по-испански МилАн. Но футбольный клуб это только и исключительно мИлан, потому что его основали англичане. То же самое с пресловутым Тоттенхемом. Большинство испанских комментаторов тоже говорят Тотенхэм, но те. что попродвинутее - Тотнем. Еще один случай связан с Ливерпулем. Все российские комментаторы и журналисты, как и испанские называют стадион Джеррара Энфилд Роад. Что неправильно, потому что он называется Энфилд, а Энфилд Роад - название улицы, где располагается стади.
Есть и подобные случаи из Португалии. Спортинг Лисабон - это никакой не Спортинг Лиссабон, а Спортинг Клуб де Пуртугал (сам об этом только что узнал :D )
antialbeldista
Кстати , комментаторы НТВ+, если вдруг вы читаете это, то ИрАисос, а не ИраИсос или ИрайсОс.
Некоторые даже до сих пор говорят ЭмЕри :x
Заканчивая тему басков - Ариц АдУрис, а не АдурИс или Адуриц.
Вратари
№1. Diego Alves - Диèго Áлвеш или Диèго Áлвес. Он родом из Рио и на диалекте кариока последняя С произносится как Ш.
№13. Vicente Guaita - Висèнте Гвáита. Не Гуаи́́та! По-валенсийски Висèнт. Ударение как в Парагвáй
№43. Cristiano Pereira - Криштиàну Перèйра

Защитники
№2. Bruno Saltor - Бру́но Сальтóр.
№23 Miguel Brito - Мигèл Бри́то. Так как он португалец - последний звук твердый, на испанском это имя звучит как Мигèль.
№22 Jérémy Mathieu - Жереми́ Матьё. Не Матьè! Буква Ё еще существует в алфавите.
№20 Ricardo Costa - Рикáрду Кóшта.
№18 Víctor Ruiz - Ви́ктор Руи́с. Сам часто ошибаюсь, Ви́ктор, а не Виктóр. Ру́ис - ошибка российских комментаторов. Руи́с как Луи́с
№17 Jordi Alba - (ВНИМАНИЕ!) Жóрди Áльба. Не Хорди! Жорди - каталонское имя, вариант кастильского имени Хорхе.Имени Хорди не существует
№15 Ángel Dealbert - Áнхель Деальбèрт. Не Делаберт. При этом испанские комментаторы почти не произносят последнюю "т" - Деальбер.
№12 Antonio Barragán - Антóнио Баррагáн.
№4 Adil Rami - Ади́ль Рами́. Не Адил.

Полузащитники
№6 David Albelda - Дави́д Альбèльда. Не Албелда, а Альбельда.
№5 Mehmet Topal - Мехмèт Топàл. Не Топаль.
№3 Hedwiges Maduro - Эдви́гес Маду́ро. Учитывая особенности произношения в голландском языке, то Эдви́хес Мадуро
№24 Tino Costa - Ти́но Кóста.
№21 Daniel Parejo - Даниэ́ль Парèхо
№16 Sergio Canales - Сèрхио Канáлес. Не Канальес.
№14 Pablo Piatti - Пáбло Пья́тти
№10 Éver Banega - Эвер Банèга. В имени Эвер ударение на первый слог.
№8 Sofiane Feghouli - Софья́н Фегули́. Не Фегонли :)

Нападающие
№27 Paco Alcácer - Пáко Алькáсер
№11 Aritz Aduriz - Áриц Аду́рис. Не Адури́с, не Адуриц.
№9 Roberto Soldado - Робèрто Сольдáдо. Если по-валенсийски Rober, то ударение на первый слог - Рóбер
№7 Jonas - (ВНИМАНИЕ!) Жóнас. Он из Сан-Паулу,поэтому конечный звук С, а не Ш. И ударение на первый слог. Хонáс - это испанское имя
№28 Juan Bernat - Хуáн Бернáт. Обратите внимание. В фамилии Бернáт ударение на последний слог, а не на первый


автор aldarus, я собрал всё вместе
ex. PennyWise
— valenciaможно подумать, Сольдадо соображает? В подыгрыше хуже Дзюбы. Турок тоже не панацея, но за такую сумму можно попробовать.

Так никто, кроме Пабло, и не говорит, что Сольдадо эталонный пример забивного форварда. Не понятно зачем Валенсии нужно еще одно палено, даже за бесплатно?
прав
— PennyWiseТак никто, кроме Пабло, и не говорит, что Сольдадо эталонный пример забивного форварда.

— Pablo89Сольдадо вполне себе забивной форвард

ну да, это синонимы
прав
— PennyWise
— Pablo89
— PennyWiseТак никто, кроме Пабло, и не говорит, что Сольдадо эталонный пример забивного форварда.

— Pablo89Сольдадо вполне себе забивной форвард

ну да, это синонимы

Ты уже определись, забивной он форвард или нет

а ты сначала подумай, прежде чем всякую чушь писать
ты написал, что я считаю Сольдадо эталоном забивного форварда, а теперь пытаешься увести разговор в сторону
да, я считаю его вполне себе забивным форвардом, хотя бы исходя из статистики. но думаю, что он мог бы еще больше забивать, но что-то ему мешает
эталоном я его нигде и никогда не называл, так что забери свои слова обратно
приносит мемы со sports.ru
Сольдадо хороший форвард, несомненно. мало концентрации я думаю у него перед ударом просто. или наоборот слишком много. пытается придумывать какие сложные пути реализации или тупо неточно ударит, потому что расхлябанно подходит к момент. тут дисциплина важна, а он всетаки испанец. но это перекрывают его плюсы - отлично открывается, много работает на поле, отлично открывается и действует в штрафной. еще один минус - вне штрафной откровенно невразумительно играет.
прав
— PennyWise
— Pablo89Он как бы забивной форвард, только не забивной. Так что извинись передо мной

После таких заявлений мне нечего тебе сказать :cranky:

ты опять читаешь только то, что хочешь прочитать. или русский язык просто не понимаешь
ты понимаешь, что между эталоном чего-то и чем-то всегда есть разница? нет? тогда молчи лучше
и не хрен под моим именем в цитаты вписывать то, что я не писал
ex. PennyWise
— Pablo89ты понимаешь, что между эталоном чего-то и чем-то всегда есть разница? нет?

Немного беременна, чуть-чуть помер, слегка инвалид - извини, мои жалкие мозги не понимают разницы.
Если Унаи уволят он будет вполне себе безработный или эталон безработного тренера?
аццкий русоукроамерикофоб
ну скажем так, Салдат эталон забивного форвардо в сравнении с Торресом и так себе забивной форвард в сравнении, да хотя бы с Гомесом)

но всеодно поржал норм)
прав
— SimonВойна на пустом месте

я тебе даже скажу, почему война. потому что наша дорогая команда нас так радует и все стали злыми. уж я-то точно(((
отец
ГУайта, не какой он не Гвайта.... Кто вам такое рассказал???
Нет такого "ГВ" в испанском языке, а если кому то "слышиться", то лучше перекреститесь лишний раз. Буддистам идти к Ступе и крутить там барабаны, если вдруг Алдар возмущаться будет.
antialbeldista
shevtsov71, мне кажется нет особой разницы между Гвайта и Гуайта, как между Гвардьола и Гуардьола, Парагвай и Парагуай, Гуарани и Гварани, небольшая. Самое главное - ударение на первый слог, а то все комментаторы на НТВ+ говорят ГуаИта.
отец
Иди к ступе! Разницы может и нет для тебя, а для меня есть и если это Парагвай, то лишь по совковой ассимиляции.
хотя, ну это все к лешему, пишите как хотите!
А по-большому счету, все это очень и очень относительно. Реально, НИКОГДА русский не сможет правильно произносить скажем арабские слова, если он конечно не знает в совершенстве арабский. То есть, он физически это не сможет выговорит, а написать правильно - и подавно!

Вот к примеру, играет в составе Валенсии Mehmet Topal. Многие читают "Мехмет". Никакой он не "Мехмет" и не "Мемет", а буквы "h" в русском языке попросту нет.
Патриот
Я думаю, что важно, когда открываем новую тему про игрока сразу писать как будет наиболее правильно, но в то же время благозвучно. А сейчас нет смысла учит уму разуму. "Шумахера" ни когда не переделать на то, как правильно. Да и не нужно это
ГуаИта наиболее полно удовлетворяет особенностям произношения и постановкой ударения в русской речи, вот и вся причина. Если бы мы были одной языковой группы - другой вопрос:)
— indigoГуаИта наиболее полно удовлетворяет особенностям произношения и постановкой ударения в русской речи, вот и вся причина. Если бы мы были одной языковой группы - другой вопрос:)

вот именно... когда я пытаюсь вслух произнести Гуаита с ударением на У, всё равно слышится как то неоднозначно - усиливаются все три гласные буквы, идущие подряд))
почти Эвер
— Miguel'ьЭто по-белорусски, а по-русски - Белоруссия.

Лингвист епт :evil:
По-беларуски - это РАЗ! Российская Империя - это два!
Давай, досвидания!
почти Эвер
Вот уже эти РАСЕАНЕ

Добавлено спустя 45 секунд:
Re:
— Miguel'ьИмперия-то тут с какого боку?)))))))

С того самого откуда ты вырыл то конченное название.
аццкий русоукроамерикофоб
Российским СМИ, министерствам и ведомствам рекомендовано употреблять название Беларусь, а не Белоруссия. Такое решение было принято на Объединенной коллегии министерств юстиции Беларуси и России в четверг в Минске, передает "Интерфакс- Запад".
"Такое решение не приурочивалось к какой-либо дате или событию. Это штатный вопрос. Скорее, требование времени. Вы могли наблюдать, что некоторые российские СМИ употребляют неправильное наименование нашей страны", - сказал министр юстиции Беларуси Виктор Голованов.
По его словам, по итогам коллегии будет дано указание всем органам юстиции России, чтобы в министерства и ведомства Российской Федерации было подготовлено соответствующее письмо о необходимости употребления названия "Республика Беларусь" в официальных документах.
"В средства массовой информации такое письмо тоже будет направлено", - сказал В.Голованов.
Министр юстиции России Александр Коновалов также отметил, что вопрос об использовании официального названия Республики Беларусь "является не полемическим, а сугубо техническим".


indigo, к чему вообще цитата была? вопрос вовсе не футбольный здесь
удивительно что мне здесь доказывают как правильно произносится моя Родина, если это не русский пафос, то что.
почти Эвер
— Ivan-Taranесли это не русский пафос

это тупорыльство, откуда там пафос, там пафосолка не выросла.
п.с. трудно верится, в то что с Тараном по одну сторону)) Ну хоть здесь
приносит мемы со sports.ru
Российским СМИ, министерствам и ведомствам рекомендовано употреблять название Беларусь, а не Белоруссия. Такое решение было принято на Объединенной коллегии министерств юстиции Беларуси и России в четверг в Минске, передает "Интерфакс- Запад".

простите не читал Интерфакс, думаю остальные тоже. Напишите во все сми тогда, комменту позвоните пусть ебальник завалит - заебал уже Белоруссия да Беллоруссия. сказал бы Беларусь четко хоть раз, что то ни разу не заметил.

Я же говорю - народ привык просто, что поделать
приносит мемы со sports.ru
и при чем тут пафос непонятно. это же не специально сказано как бы было. Хотел бы специально - написал бы Страна Картошку и Батьки, биларусиа и т.д. как вы с расией. Но Ваня увидел личное оскорбление. Что аж сразу
какой-нибудь болван

нормально, да? Еще попиздим о дружеской атмосфере радужного форо?

— georginoo
— santiagoбляяяя, Вильяяя(((( как же я ему желаю свалить из недоклуба!

сам себе противоречишь
у нас нет таких футболистов как в рохе
там 80 проц с его недоклуба

хах) че?)) я ему советовал свалить в Валенсию? я правильно тебя понимаю? если да - то где ты это увидела в моем сообщении? и что, что 80? дальше что?
antialbeldista
Расiа на беларуском Россия. Но никто не пишет так. Когда вас один раз попросили писать Беларусь (а это уже 500 лет тут обсуждается периодически), можно было просто проявить уважение и писать Беларусь. Ну а то, что Ваня пишет, так это же Ваня
прав
— aldarusРасiа на беларуском Россия. Но никто не пишет так. Когда вас один раз попросили писать Беларусь (а это уже 500 лет тут обсуждается периодически), можно было просто проявить уважение и писать Беларусь. Ну а то, что Ваня пишет, так это же Ваня

а что неуважительного в написании Белоруссия?
Германия значит писать тоже неуважительно, надо Дойчланд?
Испания тоже неуважительно, надо Эспанья?
Вместо Англии Ингланд? и вообще, не Великобритания, а Грейт Британ, а лучше Юнайтед Кингдом?
а по испански Bielorrusia - тоже неуважение? давайте всех испанцев заклеймим позором.
что за глупости? при чем тут уважение/неуважение? мне, например, сколько езжу в Белоруссию, очень нравятся тамошние названия и их написание. но по-русски я все равно говорю Несвиж, а не Нясвиж, и что? в этом неуважение что ли?
и меня нисколько не задевает, что на указателях написано Масква, а не Москва, например. может это тоже неуважение, а?
чушь какая-то
antialbeldista
Если тебя немцы попросят говорить и писать Дойчланд, а не Германия, а ты продолжишь говорить Германия, то это неуважение и отсутствие у тебя воспитания.
Испанцы уже опозорились со своей "Укранией".
почти Эвер
— Pablo89а что неуважительного в написании Белоруссия?

Повторяю нет такой страны, хорошо что ты только на день к нам)))

Добавлено спустя 5 минут 21 секунду:
Есть такая штука как конституция, там зафиксировано название страны. Так что просим называть все своими именами. Я же тебя Павелий не называю, у тебя же записано в документах Павел.
прав
Mitby, у нас тоже зафиксировано в конституции название страны - Российская Федерация. а не Рашн Федерейшн. но англичане и америкосы говорят Рашн Федерейшн. что в этом такого?
конституция у вас на каком языке написана? на русском что ли?
если я буду писать на белорусском языке, я напишу Беларусь, логично? но я тут по-русски пишу.
если меня немец будет называть Пауль, а француз Поль, я тоже не обижусь. потому что он будет называть меня моим же именем, но на своем языке. будешь по-белорусски говорить или писать - можешь меня Павелий называть, не вижу ничего обидного. пусть это немного непривычно)))) но, опять же, мы тут по-русски общаемся
хотя, например, при заполнении всяких анкет (на визу, например) название страны переводится на иностранный язык, а вот имя просто транслитеруется

Ivan-Taran, ну да, и что? от этого разве правила русского языка поменяются?

все это называется толочь воду в ступе, потому что вы упорно хотите обижаться, хотя реальных причин для этого нет

Добавлено спустя 5 минут 43 секунды:
Re:
— aldarusЕсли тебя немцы попросят говорить и писать Дойчланд, а не Германия, а ты продолжишь говорить Германия, то это неуважение и отсутствие у тебя воспитания.
Испанцы уже опозорились со своей "Укранией".

если меня попросят нарушать правила правописания и писать по-русски Дойчланд вместо Германия, это будет неуважение ко моему языку. по-немецки я и так Deutschland напишу.
аццкий русоукроамерикофоб
блять, это не перевод! конституционно нет такой страны Белоруссия.. есть страна Беларусь, что тут не ясно? если бы Россию переименовали по конституции в жопу мира, называть ее Россией было бы столь же неверно, как сейчас произносить Белоруссия.. это не сленг, не перевод, ничего блть.. пережитки прошлого и совецкое наследие, от которого мы хотя бы на бумаге избавляемся.
каким бы ты небыл знатоком русского языка, на нем тоже будет - Беларусь.
почти Эвер
Ну сука такой тупой и безграмотный, а корчит из себя пуп земли. Павелий, давай досвидания!
Запомни, Павелий, Республика Беларусь - это название на русском, мать его, языке! НА беларуском языке практически такое же. Нет такой страны, региона или города как беларуссия, нет, не было и не будет! Уяснил. Меньше букв, больше дела - запоминай как правильно!

Добавлено спустя 6 минут 52 секунды:
Я ни разу не патриот, но москальская "беларусия" садит на коня, или вы такие тупые, или вас учили в школе такие же бараны, я не знаю в чем причина.
тупой и безграмотный - нехорошо. исключительно из-за причины спора варн не выношу
– Усы справедливости
прав
— MitbyСука такая, учись ужителей страны, а не москальских сайтов. Во вторник выучишь название!

а ты не переборщил, а?

PS сам себе противоречишь. то у тебя по правилам русского языка будет Беларусь, то я почему-то должен русскому языку учиться у носителей белорусского языка... аргументы-то есть какие-нибудь, кроме матов?
почти Эвер
— Pablo89а ты не переборщил, а?

PS сам себе противоречишь. то у тебя по правилам русского языка будет Беларусь, то я почему-то должен русскому языку учиться у носителей белорусского языка... аргументы-то есть какие-нибудь, кроме матов?

Ну я тебе покажу перебор и заодно разницу того, как встречают в Беларуси, и тех блаженных Павлушек, которые едут "беларусию" - так хочешь?
Поскольку ты блаженный, предупреждаю у меня дома - называй страну правильно, во избежания "подарков" на память)

Диес, неуподобляйся.
чтобы оставить сообщение